我们公司最近来了个蛮 handsome 的 auditor,年纪轻轻,高高瘦瘦,靓仔又有礼貌,说得一口好美国腔的英语。我们几个女的,不关结婚了的,还是待嫁的,每次午饭时的话题总是会提起他。
这靓仔 Auditor 也叫 Peter,怎么老是觉得外国留学回来的,英文很流的,礼貌又靓仔的,都是叫“Peter” 啊?? 呵呵~
Alice 那天才说,跟他讲话好感压力,这压力不是来自他的英语好,而是他常常会冒出一两句。。。"Catch you later!"。。。“This is Cool~”。。。“Oh! my godness! ”
对于我们这些用惯 pasar 英语的,一时间真的不懂要做何反应。
就好像刚刚这靓仔过来跟我拿些资料,看到我的 pendrive 就很惊讶的说:“This is really cool...” 问我多少钱啦,在那里买啦。。这些都还好,我都可以安然的招架。直到我抄了资料给他,正当他转身离开时,突然说了一些话,当时我是真的没有听到他说什么,我好像回说 “sorry?” 就是没听清楚他说什么,要他再说一遍。他站住了脚微笑的对我说:“Have a good day!”。。。老实说,我顿时傻眼,一时间不懂得要如何回复他,过了一阵子回过神来说。。。“Thanks~”。他笑笑的离开了,我还一脸错愕的站在那里想刚才的回答好像很傻咧。Adui.....
几次在一些场合和人交谈,分手时道一声:Have a good day /nice day !然面令人哑然的是,多数人竟反问:I beg your pardon!有些人似乎明白了此话意思,但却不知道如何作答,只好呢喃着发窘。 Have a good day!同How are you doing? 一样,实在是一句在美国极为流行的口头禅。 Have a good day!是大家在分手时常说的,自然特别熟的人之间可以只说声“Bye bye”甚至See ya。ya是you 的口语,但说上一句Have a good day!则显得更加热情友好,让对方心里感到暖洋洋的。 在公共场合,如超市、百货商店、理发馆、银行、药店、机场、餐厅等,顾客离开时十之八九必能听到服务人员这句亲切的话语,它几乎成了道别的标准词。许多情况下,你在打完询问服务的免费电话后,也能听到这句话。对这句话的回答可以是“You have a good day too”。不过多数人都不会这么啰嗦,说声“You too”或“Thank you。”也就可以了。当然朋友出远门除此句之外,还可以表示你更强烈的关怀和祝愿,如I wish you good luck。 下次和朋友分开的时候,记得要对朋友说一句Have a good day!哦,如果朋友说了这句话,你也知道应该怎么回答了吧。 |
留言列表